作文

英語表現

「大学に入る」はenter the collegeではない

今日は 「大学に受かる」「大学に入る」 という英語を考えてみましょう。 ここで 「ああ、enter the college/universityだな」 と思った人はストップしてください。 enter a schoolという言い方が「絶対ダメ」ではないですが あまり一般的な言い回しではないいのです enter the college/universityというのは「大学の構内に入る」という意味で使われることが多いです。 「大学に入る」というのは土地とか建物の話をしているわけではないので、enterは使わないのです。 「大学に受かる/入る」 はacceptが一般的です。 ですから、I have been accepted into university がしっくりきます。 または「登録する」に当たる enroll in school などが良いでしょう 「入る」=enter と機械的に覚えてそれを英語に当てはめてはいけません 自然な言い回しができるよう本当に使われている英語に触れていきましょう お問い合わせはこちら
英語表現

How about you? とWhat about you?はどう違う?

教室では希望者が毎日英文を作る機会を設けています。 グループ内でラインで毎日やりとりをしています。生徒さんが文を作って、こちらは簡単な添削をして返します。 今日のお題(出題番号1-3) は How about you?What about you? についてです。 この文は中学生の時に習うような簡単な文なんですけど、正体がナゾではないでしょうか(笑)どういう文構造になっているのか考えてみましょう。 問題1:この文の動詞は何が省略されている? How about you? の動詞は「feel」 ちゃんとした文にすると、 How do you feel about you? になります。 What about you? の動詞は「think」 文にすると、 What do you think about you? です。 問題2:どう使い分ける? How do you feel about you? というのは、感想を聞いたり共感を求めたりします。 What do you think about you? こちらは、意見を聞く時に使います 文法 「How/What about ---?のa...