Costcoは「コストコ」と言っても通じない

英語表現

今日、大人クラスの生徒さんから、

「外国人と話をしていて、『コストコ』って言ったら話が通じなかったんですけど、英語では何て発音するんですか?」

と聞かれました。

英語で「コストコ」はCostcoと書きますね。

よ〜く単語を見てください。

Coはコ

sはス

tはト

coはコ

ではないですよね😅

sというのはsuではないし、tはtoではないので母音を入れてはいけないんですね。

英語の発音を聞くと「ト」は発音されていませんので、

「コスコ」

です。

また、最初の「コ」の音は大きく読まれるので、

スコ

としか聞こえません(オマケに「ス」は息しか出しません😅)

これは車のマツダ(MAZDA)も同じ。

ズダ

です。

ワードストレス(アクセント)というのは本当に大切なんですね〜♪

タイトルとURLをコピーしました