英語多読 The Boy Who Dug for Treasure

CEFR A1で読むお話:The Boy Who Dug for Treasure

Jake loved treasure. He read about pirates. He dreamed about gold.

One day, he took a shovel and ran to the field.

“I will find treasure today!” he said.

Jake dug.

He dug and dug.

The hole was small. Then, it was big.

Still, no treasure.

“I must dig deeper!” he said.

He dug more. The hole became deeper. The ground felt cool.

Then—CLANK!

Jake’s heart jumped.

“A treasure chest?” he whispered.

He dug faster. But—it was only a big rock.

Jake frowned. “I can’t stop now!”

He kept digging. The hole got very deep.

Finally, he stood up. The sky was far above him. The walls of dirt were high.

“Oh…” he said. “How do I get out?”

Jake tried to climb. But the dirt was too soft. He slipped back down.

He tried again. And again.

But he was stuck.

Jake sighed. “No treasure. And now, no way out.”

Then—he heard a voice.

“Jake! What are you doing down there?”

It was his little sister, Emma.

“I was looking for treasure…” Jake said.

Emma laughed. “I see! But now, I think you are the treasure.”

She threw down a rope.

Jake climbed up, up, up.

Finally, he was free!

Jake looked back at the deep hole.

“No gold, no silver,” he said. “But… I did find one thing.”

Emma smiled. “What?”

Jake grinned. “I found a great story to tell.”

Moral of the story: Sometimes, the best treasure is a great story!”

💎✨ The End. ✨💎

(249w)

日本語訳

宝を探した少年

ジェイクは宝物が大好きでした。海賊の話を読んで、金貨の夢を見ていました。

ある日、彼はシャベルを持って野原へ走りました。

「今日は宝を見つけるぞ!」

ジェイクは 掘りました

どんどん掘りました。

穴は小さかった。でも、だんだん大きくなりました。

でも、宝はありません。

「もっと深く掘らないと!」

ジェイクはもっと掘りました。穴はどんどん深くなり、土はひんやりしてきました。

すると——カチン!

ジェイクの心臓がドキッとしました。

「宝箱?」

彼は夢中で掘りました。

でも——それはただの大きな石でした。

「やめられない!」

ジェイクはさらに掘りました。穴は とても深く なりました。

ついに、彼は立ち上がりました。

空は はるか上、土の壁は 高く そびえていました。

「あれ…?」

ジェイクは登ろうとしました。でも、土は柔らかくて、すぐに ずるっ! と滑り落ちました。

何度も試しました。

でも、彼は 出られませんでした

ジェイクはため息をつきました。

「宝もないし…それに、外にも出られない。」

そのとき——

「ジェイク!何してるの?」

上から  が聞こえました。

それは妹のエマでした。

「宝を探してたんだ…」

エマは笑いました。

「そうなの!でも、今は あなたが宝物みたい だね!」

彼女はロープを下ろしました。

ジェイクは 上へ、上へ、上へ

ついに 外に出られました!

ジェイクは深い穴を見ました。

「金も銀もなかったな。」

エマはにっこりしました。「じゃあ、何を見つけたの?」

ジェイクは笑いました。

すごい話を見つけたよ!

教訓: 最高の宝物は、語れる冒険かもしれない

💎✨ おしまい。 ✨💎

CEFR レベル

A1 以下(シンプルな語彙・短い文)
YL 0.4~0.5(初心者向けのやさしい英語)

I found a great story to tell. の文法説明

この文は、「ぼくは語るのにぴったりなすごい話を見つけたよ!」 という意味です。
ポイントは “found” の使い方 と “to tell” の部分 です。

I found a great story. の基本構造

 “I found a great story.” → 「ぼくはすごい話を見つけた。」
この部分の基本形は:

▶ 主語 + 動詞 + 目的語

  • I(主語)
  • found(動詞:find の過去形「見つけた」)
  • a great story(目的語「すごい話」)

to tell

“to tell” は「語るための」「話すための」という意味の to不定詞(不定詞の形容詞的用法)

▶ a great story to tell
「語るためのすごい話」(どんな話かを説明している)

 to不定詞の形容詞的用法
名詞を説明する「~するための」 という意味になる

例文

* I have homework to do.(ぼくにはやるべき宿題がある。)
* She needs a friend to talk to.(彼女には話せる友だちが必要だ。)
* We bought a cake to eat.(私たちは食べるためのケーキを買った。)

⭐️ “to tell” も「語るための」= 「語るのにぴったりの」 という意味

タイトルとURLをコピーしました